Module na tinawag na “namok” ang “lamok” kontrobersiyal; tama ito, ayon sa FEU Prof

Image by Lakandupil Caparanga Garcia via Facebook
  • Module na may nakasulat na “namok” sa larawan ng lamok, inulan ng pagpuna
  • Pero ani FEU Prof Garcia, tama ito dahil nakasulat ang module sa wikang bernakular
  • Prof. Garcia: Tunay na LAMOK sa Tagalog, ngunit NAMOK naman sa ilang bahagi ng kapuluan na ang wika ay Bikolano, Hiligaynon, Ilokano, Sebwano at Samar-Leyte 

Mahalagang alamin ang buong istorya bago manghusga, at baka mayroong bahagi ng kuwento ang hindi natin naiintindihan at tayo pala ang mali. Kagaya na lamang sa module na naging kontrobersyal dahil sa salitang “namok.”

Image by Lakandupil Caparanga Garcia via Facebook

Agad hinusgahan ng marami ang isang module kamakailan kung saan naka-drawing ang isang lamok pero ang nakasulat sa ibaba nito ay “namok.” Inulan ito ng pagpuna at ginawa pang katatawanan.

Pero pagpapaliwanag ni Far Eastern University Professor Lakandupil Caparanga Garcia sa Facebook, tama ang nakasulat sa module sapagkat isinulat ito sa wikang bernakular at hindi sa wikang Tagalog.

Aniya, “Sa nag-post at sa mga nagtawa (na karamiha’y Tagalog), hindi ko kayo masisisi. PERO ang modyul ay ISINULAT SA WIKANG BERNAKULAR.

“Tunay na LAMOK sa Tagalog, ngunit NAMOK naman sa ilang bahagi ng kapuluan na ang wika ay Bikolano, Hiligaynon, Ilokano, Sebwano at Samar-Leyte (Diksyunaryo-Tesauro ni JV Panganiban).”

Saad naman ng guro at vlogger na si Jeff Oli Gar TV, hango ang pahina sa module ng aralin sa subject na Mother Tongue-Based Instructional Material kaya’t walang mali rito.

Payo niya, sana’y ‘wag basta-basta magbabahagi ng inaakala nating mali yamang walang perpekto sa mundo at may mga bagay na akala natin ay mali pero tama pala.

Image by Lakandupil Caparanga Garcia via Facebook

“Mas mabuting ikalat natin ang awareness para alam ng marami lalo at Tagalog lang ang alam nating lengwahe o dialect na may ganun palang salita. Better ask your Visayan or Bicolano friends din.”

Komento ng isang netizen, “Namok din po tawag n’yan sa Rinconda dialect. Mother tongue kasi gamit sa pagtuturo ngayon so depende nga ‘yan sa lugar ang kada modules ng DepEd.”

Saad ng isa pa, “Sabi ng lola ko namok daw dati tawag nila sa lamok. Siguro daw nasanay na lang ‘yung mga tao sa word na lamok that’s why ‘di na nagamit yung namok at nakalimutan.”

Image via Alvin Hizon / Facebook

Loading…